Keine exakte Übersetzung gefunden für الإضرار بالمواد

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch الإضرار بالمواد

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Los jóvenes convienen en general en que los programas de enseñanza elaborados por jóvenes y adaptados a sus necesidades son un medio eficaz para convencerlos del daño que causan las drogas.
    ويتفق الشباب على نطاق واسع بأن البرامج والسياسات التعليمية التي يضعها الشباب والملائمة لهم تكون فعالة في إقناع الشباب بالأضرار التي تلحقها المواد المخدرة.
  • Se deben estudiar principios generales para la cooperación bilateral y regional en la utilización y la ordenación de las aguas subterráneas transfronterizas, sin perjuicio de la forma definitiva de esos proyectos de artículo.
    وينبغي استطلاع المبادئ الإرشادية للتعاون الثنائي والإقليمي في مجال استخدام المياه الجوفية العابرة للحدود وإدارتها، دون الإضرار بالشكل النهائي لمشاريع المواد.
  • También esbozaron los elementos principales del Convenio Internacional sobre responsabilidad e indemnización de daños en relación con el transporte marítimo de sustancias nocivas y potencialmente peligrosas o Convenio SNP (1996), y el Convenio internacional sobre responsabilidad civil nacida de daños debidos a contaminación por los hidrocarburos para combustible de los buques (2001), ninguno de los cuales ha entrado en vigor.
    كما أوضح العناصر الرئيسية للاتفاقية الخاصة بالمسؤولية والجبر التعويضي عن الأضرار ذات الصلة بشحن المواد الخطرة والسامة عن طريق البحر (1996) والاتفاقية الدولية بشأن المسؤولية المدنية عن أضرار التلوث النفظي (2001)، وهما اتفاقيتان لم يدخلا حيز التنفيذ بعد.
  • Esas instalaciones son por lo general de menor tamaño y probablemente estaban mejor protegidas mediante disposiciones de seguridad a nivel local, lo que explica tal vez que hayan sufrido menos daños y que el número de equipos y artículos que se haya retirado de ellas sea menor.
    ولأن تلك المرافق كانت تمثل وحدات أصغر حجما ويحتمل أنها كانت تتمتع بحماية أفضل نتيجة الترتيبات الأمنية المحلية فربما أدى ذلك إلى تقليل الأضرار وقلة عدد المعدات والمواد المزالة منها.
  • La ley de prevención de incendios y explosiones se aplica a los deberes relativos a la prevención de accidentes y daños relacionados con la manipulación de sustancias peligrosas y el transporte terrestre de mercancías peligrosas, así como a los deberes relativos al grado de preparación y las medidas e iniciativas de respuesta en casos de accidentes graves en que se precisa la intervención de los servicios de bomberos.
    وأما قانون الحرائق والتفجيرات فينطبق على الواجبات المتصلة بمنع وقوع الحوادث والأضرار أثناء مناولة المواد الخطرة ونقل البضائع الخطرة على الأرض، بالإضافة إلى الواجبات المتصلة بالتأهب وتدابير الاستجابة والجهود التي تُبذل في حالات الحوادث الشديدة عندما يُطلب إلى خدمات مكافحة الحرائق تلبية النداء.
  • En otras palabras, si bien el Convenio expone que, en última instancia, su objetivo es el de proteger la salud humana y el medio ambiente frente a posibles daños ocasionados por ciertos productos químicos peligrosos y contribuir a su utilización ambientalmente racional, se centra en la esfera del “comercio internacional de ciertos productos químicos peligrosos” y su fin es el de “promover la responsabilidad compartida y los esfuerzos conjuntos entre sus Partes”.
    وبعبارة، أخرى فإنه في الوقت الذي تحدد فيه الاتفاقية هدفاً نهائياً وهو حماية صحة البشر والبيئة من الأضرار المحتملة الناشئة عن مواد كيميائية معينة خطرة، وتساهم في استخدامها بطريقة سليمة بيئياً، فإنها تركز على الإتجار الدولي بمواد كيميائية خطرة معينة "فإنها تهدف إلى تشجيع المشاركة في المسؤولية وفي الجهود التعاونية فيما بين الأطراف" بشأنها.